【授翻/WHW】Mise en Place 餐前準備(序章)

作者:azriona  譯者:鮭魚
原文:http://archiveofourown.org/works/896418

餐廳老板!John,名廚!Sherlock

1、沒什麼需要特別注意的,但本文肉不多,真的不多。
2、半夜閱讀最好配個宵夜什麼的。
3、樓主更文速度慢,盡量周更吧……
4、章節開頭的引用句子出自名人或名廚的書,如果該書已有中譯版而且找得到的話會直接引用譯文,沒有或找不到的話樓主會自行翻譯,可能會翻得不夠精確就是了……
5、可查tag「Mise en Place」以便尋找所有章節。

********************

Summary:
John Watson本來不打算接管家族事業,但是他從阿富汗回來時已飽受風霜,並發現姊姊Harry把家族開的餐廳經營到快倒閉,所以他沒其它的選擇。只有一個人可以拯救帝國餐廳──BBC系列節目《改造餐廳大作戰》的餐飲界巨星,Sherlock Holmes主廚。
(夏洛克就是個如戈登拉姆齊般的主廚XD)

********************


Mise-en-place(名詞,法語,讀音為〔meez on plass〕):烹飪術語,指開始烹飪之前,準備和測量食譜上的指定食材的前置工作。

『愛與烹飪之道即在恣情任性而為。』──達賴喇嘛

序章

John Watson喜歡爺爺的雙手,那是雙穩健又強壯的大手,John喜歡看它們工作,切洋蔥和馬鈴薯,把歐芹剁碎,最後灑在餐點上作點綴。他喜歡看爺爺揉麵團,揉成一顆顆圓球,壓成餅乾的形狀,放進烘焙房專用的大型烤盤裡。James Watson可以徒手從烤箱裡拿出烤盤,裡面裝滿剛出爐的新鮮餅乾,除了圍裙外,沒有其它東西保護他的手,同時又把另一個裝著生餅乾麵團的烤箱送進烤箱裡,動作很流暢也沒停頓過,而且從來沒掉過一個烤盤。

John還很小的時候非常嚮往James Watson長繭的手,他三到五歲時常常在家裡玩玩具廚房,把烤盤移進或拿出烤箱、洗盤子、切蔬菜。完成後,他會把做好的東西拿給奶奶,仔細端詳一番。奶奶會假裝吃掉塑膠盤子裡的隱形食物,大聲說好吃,然後緊緊擁抱並親吻他。

晚上,John和Harry會去餐廳,John總是盡可能待在廚房裡,離開小桌子,踏出他和Harry專屬的小角落。看著主廚、副主廚和服務生們忙得暈頭轉向,有時大喊有時大笑,埋頭在蒸氣、汗水和奶油之中。Harry則是坐著畫畫、看書或寫作業,一邊吃糕點、薯片、烤餅,或當晚主廚決定餵他們的任何東西,無論何時,主廚都會滿足他們的口腹之慾。(這也是來餐廳的樂趣之一,他們不必點正餐,一整晚隨便他們愛吃什麼就吃什麼。)

但是John的視線總是離不開廚房,沒辦法專心畫畫、看書或寫作業。有時候他會看著女服務生走進來,然後主廚依照點菜單,從開始到完成,繞遍廚房的各個方向,準備多到數不清的材料,執行繁瑣的細節,拼拼湊湊,食物就神奇地呈現在加熱台上,餐點做好後端出廚房送上客人的面前。

當客人把東西退回來時,John跟主廚一樣氣憤,因為他親眼看見烹飪的過程相當費工。他坐下來,雙臂交叉抱在胸前生悶氣,若是主廚怒吼、砸東西,John也會把蠟筆扔到門上,以示同仇敵慨。

有一次,主廚發現他還在耍脾氣,突然大笑,暫時將點菜單擺到一邊,把退回來的餐點端給John。

「嚐嚐。」他說,並遞給John一根小湯匙。湯匙雖小,不過John的小手拿起來很合適。

John聽話地張開嘴(你不質疑廚房裡的食物,才會乖乖地張嘴吃下。),仔細品嚐。

「怎麼樣?」主廚問道。

John吞下食物,帶著堅定的眼神抬起頭,試圖表現得勇敢。

「太鹹了。」John說,而主廚瞇起眼睛。

「對不起,爺爺。」John說。

James Watson注視著孫子好一會兒,然後自己也嚐了一口。

「我們會把你訓練成一位廚師的。」James說,將剩下的過鹹食物倒進垃圾桶。

「這下可糟了。」Harry邊畫圖邊說,頭都沒抬,John坐回位子上,心裡有點難受。

「可是真的很鹹啊,」他說。「而且是他問我的。」

「他問你不表示他想聽實話。」Harry說道,語氣就如一般的七歲小孩那麼蠻橫。

但是過了半個小時後,取代過鹹的摩洛哥燉肉的新餐點送出去有一段時間了,John和Harry的桌上也出現一盤果醬餅乾和一碗凝脂奶油,在廚房的高溫下,奶油冰冷又濃稠,John和Harry吃得很開心。John偷望爺爺一眼,正好瞧見爺爺對他們微笑。他知道James Watson並不氣他的誠實。

John吃著爺爺親手烤的餅乾,明白了世界上任何角落都不是他想去的地方,只有這裡才真正屬於他。


TBC

评论
热度 ( 7 )